vendredi 23 avril 2010

Zellik - Véhicule de Group 4 Securité et celui du gardien brûlés

ZELLIK - Durant la nuit, un véhicule de service de Group 4 Securité, entreprise de sécurité privée, et le véhicule privé du gardien de G4S, ont été entièrement consommés par les flammes. La police fédérale judiciaire enquête encore sur les causes de l'incendie.

17.04.2010

Zellik - Security car and car of security burned

ZELLIK - A service car of G4S, the private security firm and the car of the guard burned during the night. Police is still determining the cause.

17.04.2010

Gand - Deux véhicules de la Ville incendiés


GAND - Ce lundi, vers 3h20 du matin, deux véhicules ont été incendiés sur le parking du Service Jardinier de la Ville de Gand. Le chef de contrôle, Joeri van Cauwenberghe, a declaré que "l'auteur a dû grimper un mur".

http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=MQ2OQH2I

Ghent - Two cars of City burned

GHENT - Around 3h20 in the night, two cars were burning on the parking of the City Green Service. Police determined it was an arson; head of control Joeri Van Cauwenberghe claims that "the author had to climb over a wall".

mercredi 21 avril 2010

Bruxelles - Guet-apens contre deux agents de la police fédérale

Une cinquantaine de jeunes ont agressé deux agents de la police fédérale dans la station de métro Rogier à Bruxelles, lundi vers 16h50 après leur avoir tendu un guet-apens. Les deux policiers ont été blessés. Deux jeunes ont été arrêtés. Le parquet a requis un mandat d'arrêt contre Ahmed, 19 ans. Quant à Rachid, 17 ans, il fait l'objet d'une demande de placement en milieu ouvert. Une grève est attendue mercredi.

Une brigade métro de la police fédérale des chemins de fer, composée de deux agents, a été attirée dans un piège par une bande d’une bonne quarantaine de jeunes à la station Rogier de Bruxelles, et y ont été roués de coups. Selon le sénateur flamand Dirk Claes, qui a révélé l’affaire, les jeunes ont d'abord simulé une bagarre en dehors du champ des caméras de surveillance. Et lorsque les policiers ont voulu intervenir, ils ont été pris à partie.

Deux personnes arrêtées

La police fédérale du métro a confirmé lundi soir que l'agression avait bien eu lieu sur un des quais de la station et qu'une "cinquantaine" de jeunes gens y avaient pris part. Alertée, la police des chemins de fer est alors intervenue et deux personnes ont été interpellées après les faits. Elles seront mises à la disposition du parquet de Bruxelles dans le courant de la nuit de lundi à mardi, selon Tine Hollevoet, porte-parole de la police fédérale.

Les deux policiers agressés s’en tirent heureusement avec des blessures légères. Une enquête judiciaire a été ouverte.

Mandat d'arrêt requis contre Ahmed

Le parquet de Bruxelles a requis un mandat d'arrêt à l'encontre d'Ahmed, 19 ans, pour coups et blessures avec effusion de sang et rébellion. Il devait passer devant la justice bruxelloise mardi pour un vol et une tentative de vol avec violence de 2008. Un juge de la jeunesse a été saisi et une demande de placement en milieu ouvert a été faite pour Rachid, 17 ans. "La possibilité d'un traquenard devra être établie au cours de l'instruction", indique également Jos Colpin, porte-parole du parquet. La juge d'instruction Panou entendra Ahmed dans la journée.

Le syndicat policier réclame une punition sévère et collective

Le SLFP-Police réitère sa demande qu'une disposition soit inscrite dans le code pénal afin de pouvoir sanctionner ces jeunes collectivement pour de tels faits, annonce le syndicat dans un communiqué de presse. "Quand des fonctionnaires de police sont attirés en faible nombre par des dizaines de jeunes afin de pouvoir les molester, on ne peut pas envisager autrement que de déclarer ces faits de graves", souligne-t-il. Selon le SLFP, les jeunes de la Région bruxelloise commettent des agressions envers les fonctionnaires "juste pour le plaisir et en font une sorte de sport". "Ainsi, ils tendent des embuscades, sachant que la police et les autres services de secours viendront. Un tel comportement n'est pas moins que crapuleux et nécessite une approche particulière de la part de l'autorité", estime Jan Schonkeren, président national du SLFP-Police.

Des sanctions très lourdes

La police et la justice devraient être équipées des moyens matériels nécessaires, du personnel et des moyens juridiques pour y mettre fin, d'après lui. Le SLFP-Police réitère donc sa demande qu'une disposition soit inscrite dans le code pénal afin de pouvoir sanctionner ces jeunes collectivement pour de tels faits. "Par ailleurs, les sanctions doivent être très lourdes et effectivement exécutées. Dans tous les autres cas, ces jeunes continueront de rire de la police et de la justice et resteront un fléau pour le citoyen bien intentionné", conclut le président du SLFP-Police.

20.04.2010
http://www.rtlinfo.be/info/votre_region/bruxelles/386563/deux-policiers-tabasses-par-50-jeunes-dans-le-metro-bruxellois-un-mandat-d-arret-demande

Brussels - Tens of youngsters attack cops

BRUSSELS - Faking a fight, youngsters atracked the attention of police in the metro station of Rogier, center of Brussels. When two cops showed up, around 50 youngsters attacked them. The two cops got injured; two youngsters were later arrested.

It seems this was a pre-meditated attack against the railroad police.

20.04.2010

vendredi 16 avril 2010

Échauffourées à Saint-Gilles et Molenbeek


La porte d’une synagogue et deux voitures ont été incendiées dans la soirée de mardi, au lendemain des émeutes menées par une centaine de personnes dans l’après-midi et la nuit de lundi à Saint-Gilles.

Un cocktail molotov a d’abord été lancé sur un véhicule rue Fontainas à Saint-Gilles vers 21h30. Un quart d’heure plus tard, rue de la Clinique, à Anderlecht, un passant a dû éteindre l’incendie, également bouté au moyen d’un cocktail molotov, à la porte d’une synagogue.

Plus tard, vers minuit, une autre voiture a été incendiée rue de Liverpool à Molenbeek-Saint-Jean. Les pompiers ont rapidement maîtrisé les incendies, la police n’a procédé à aucune interpellation.

Plus tôt, en fin d’après-midi, la police de la zone Midi a voulu contrôler une bande de jeunes qui prenaient des pavés square Jacques Franck mais ceux-ci ont rapidement pris la fuite. Les agents ont ensuite intercepté trois jeunes personnes vers 17h10 place de Bethléem lorsque le grand frère de l’un d’eux, âgé de 18 ans, s’est fâché en insultant les policiers. Il a été interpellé et mis à disposition du parquet mais sera normalement relâché dans les prochaines heures.

14.04.2010

La Capitale


La situation était revenue au calme à Saint-Gilles dans la nuit de lundi à mardi, après plusieurs échauffourées dans le courant de l’après-midi et de la soirée.

La police a procédé à plusieurs arrestations.

“On profite actuellement d’une petite période d’accalmie. Les forces de police sont toujours sur le terrain. Pas mal d’effectifs ont été mobilisés et nous avons reçu l’appui de zones de police voisines et de la police fédérale. Un hélicoptère survole également la zone”, explique un officier du commissariat de Saint-Gilles.

Les policiers ont procédé à plusieurs dizaines d’arrestations. “Il y a eu des arrestations administratives pour caillassage, début d’incendie, déversement d’huile, etc. Nous avons également procédé à plusieurs arrestations judiciaires”, poursuit l’officier.

Les incidents ont commencé peu après 20h00 à proximité de la place Bethléem, où des jeunes ont bouté plusieurs petits feux et ont déversé de l’huile. Les jeunes ont jeté divers projectiles en direction de la police et ont renversé des véhicules qu’ils ont ensuite incendiés. Plusieurs cocktails molotov auraient également été lancés. Plus tôt dans la journée, d’autres troubles avaient déjà éclaté à Saint-Gilles. Une trentaine de jeunes s’en sont pris à une voiture de police et ont brisé les vitres du commissariat de Saint-Gilles.

13.04.2010


Riots in Saint-Gilles after police murder

In the night of Monday 12 to Tuesday 13th of April, riots broke out in Saint-Gilles at Bethlehem square. Earlier that day, the police wanted to control a car. The car drove away, a chase of an hour followed. The police shot one man, his companion tried to flee by jumping of a 20 meter bridge. He's flighting for his life in the hospital. The man who was dead lived near the Bethlehem square, where riots broke out in the afternoon. A police car was torched and the windows of a police office were smashed. In the evening, oil was poured to make police manoeuvres more difficult. Several cars were torched and the police was attacked with stones and Molotov cocktails. The police arrested tens of people and a helicopter controlled the area.
Tuesday, the police tried to arrest a group of youngsters throwing stones at them in Molenbeek, but didn't succeed. More arrests in Saint-Gilles after a verbal fight with the police. In the night of Tuesday 13 to Wednesday 14th of April, in Molenbeek, two cars were burned and a Molotov cocktails was thrown at the door of a synagogue, causing limited damage.

14.10.2010
Translated from La Capitale

De Lijn ferme les salles d'attente après un début d'incendie

Gand – De Lijn a fermé les salles d'attente situé dans le Zuid. Une note sur la porte lit: cabines fermées pour cause de multiples vandalismes et incendies.

[De Lijn, entreprise de transports en commun collaborent avec la machine à expulser.]

13.04.2010
Traduit de http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=I62OP3CR

Transport company De Lijn closes waiting rooms after arson

Ghent – De Lijn closed the waiting rooms at the Zuid. A note on the door reads: cabins closed after multiple vandalism and arson.

[De Lijn collaborates with the deportation machine.]

13.04.2010
Translated from Nieuwsblad

Explosifs découverts à la prison de Lantin

Le produit suspect découvert lundi soir à la prison de Lantin a été analysé. Il s’agissait d’une pâte de 6 cm sur 12 cm pesant quelques dizaines de grammes et dont sortaient deux fils électriques. Ce produit peut effectivement entrer dans la composition d’un explosif. Il a été détruit.
Pour sa destruction, il a d’ailleurs été mélangé à une petite quantité d’explosifs.
Ce produit suspect se trouvait, non pas dans une cellule comme on l’avait cru dans un premier temps, mais au pied d’une porte dans un couloir.
L’enquête menée par la police judiciaire fédérale se dirige vers la soixantaine de détenus qui franchissent régulièrement cette porte pour se rendre au préau.
13.04.2010
http://archives.sudpresse.be/explosifs-decouverts-a-lantin-l%26%238217-enquete-se_t-20100413-H2EJT0.html?queryand=prison&firstHit=50&by=10&when=-2&begYear=2010&begMonth=01&begDay=01&endYear=2010&endMonth=04&endDay=15&sort=datedesc&pos=57&all=1873&nav=1

Explosives found in prison of Lantin

Monday night, an explosive was found under a door in the hall. The device measured 6 by 12 cm and was composed of a paste and two electric wires. It was destroyed in the fields outside the prison. Judiciary police started an enquiry against 60 prisoners who passed this door to go on the yard.
13.04.2010
Translated from La Capitale

Écoles vandalisées

Ekeren – Les deux dernières semaines, trois écoles dans la région de Ekeren ont été vandalisées. Les vitres ont volé en éclats et deux incendies se sont déclarées. La police a arrêté huit jeunes entre 13 et 15 ans.
Le 26 mars, plusieurs vitres ont été défoncées dans l'athénée Royale de Ekeren. Un ordinateur portable a également été volé. La nuit de 29 au 30 mars, le local des profs de l'Institut catholique a été ravagé. Dans la nuit de 7 au 8 avril, la même école a reçu une visite. Portes défoncées, bureaux ravagés, incendie dans la réfectoire ainsi que dans la salle de théâtre, où les rideaux ont entièrement brûlé.

10.04.2010
Traduit de http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=T62ON497

Schools vandalised

Ekeren – The last two weeks, three schools have been vandalised in the region of Ekeren. March 26th, several windows were broken in the Royal Atheneum of Ekeren. A portable computer has also been stolen. In the night to 29 to 30th March, the professor room of the Catholic school has been ravaged. In the night of 7 to 8th March, the same school got a visit again. Broken doors, bureaus ravaged, arson in the refectory and the theatre room where the curtains burned.

10.04.2010
Translated from http://www.nieuwsblad.be/article/detail.aspx?articleid=T62ON497

mercredi 7 avril 2010

Schaerbeek - Paroisse grecque maculée de peinture rouge

Mardi soir 30 mars, nous avons rendu visite à la Paroisse orthodoxe grecque Sainte-Marina à Schaerbeek (Bruxelles - Belgique) ; patriarcat oecuménique de Constantinople, archeveche de Belgique. La façade a été redécorée avec de la peinture rouge et ce slogan est apparu : "L’état et l’église tuent et enferment."

3.04.2010
Publié sur Indy Nantes

Schaerbeek - Greek church gets red paint

"Tuesday night 30th of March, we paid a visit to the Greek orthodox Parish Sainte-Marina in Schaerbeek (Brussels, Belgium); the Oecumenic Patriarchy of Constantinopel, patriarch of Belgium. The church was re-decorated with red paint and a slogan appeared: "The state and the church kill and imprison."

4.04.2010
Indy Nantes

Gilly - Deux véhicules de la Poste incendiés

PYROMANE Les pompiers ont été requis à la rue du Gazomètre à Gilly, dans la nuit de jeudi à vendredi vers 1 heure du matin. Un individu venait apparemment de s’introduire sur le parking de la Poste afin d’y dérober les plaques d’une camionnette Kangoo. Une fois celles-ci en poche, il a semble-t-il bouté le feu à deux véhicules qui, en se consumant, ont endommagé deux autres utilitaires garés à proximité.

Alors que les pompiers tentaient d’éteindre les flammes, une Nissan qui circulait sur la chaussée a ralenti à hauteur de l’incendie. Les policiers locaux, déjà sur place, ont trouvé ce comportement suspect et vérifié les plaques de la voiture.

Bingo ! Celles-ci correspondaient à l’immatriculation d’une des Kangoo de la Poste dévorée par le feu. Les patrouilles se sont donc lancées à la poursuite de l’intéressé qui a finalement été intercepté sur la chaussée de Charleroi, à Gilly. Dans son coffre, plusieurs plaques, dont certaines étrangères, ont été retrouvées par les inspecteurs.

Le suspect a été ramené au poste pour un complément d’information avant d’être déféré devant le magistrat de garde au Parquet de Charleroi. Le laboratoire de la police fédérale a quant à lui été requis pour recueillir des indices.

(La Banque de la Poste gère les comptes des prisons et des centres fermés, ndlr)

5.04.2010
http://www.dhnet.be/dhjournal/archives_det.phtml?id=1034618

Gilly - Two cars of the Post burned

GILLY - An arson destroyed two vans of the Post and two other unmarked cars. A suspect was arrested and interrogated a bit further because the person was driving with stolen numberplates and had several numberplates in his car.

(The Bank of the Post is managing the bank accounts of prisons and closed centres).

5.04.2010

Farciennes - Dépôt communal de biens saisis incendié

INCENDIE Un violent incendie a ravagé le dépôt communal de Farciennes, installé à la rue Armand Bocquet, lundi soir vers 23 h. À l’arrivée des pompiers de Charleroi, les flammes rongeaient déjà l’entièreté de cet entrepôt de 600 m2 renfermant essentiellement des meubles et des vêtements issus de saisies ou tout simplement abandonnés par des locataires de logements sociaux.

Ces biens mobiliers sont en effet conservés par la ville durant une année avant d’être revenus ou tout simplement détruits. Vu l’ampleur du brasier, les sapeurs ont dû faire appel à un deuxième départ, mais, en moins d’une heure, les hommes du feu se sont rendus maîtres des flammes. Malgré leurs efforts, le bâtiment a été partiellement détruit. Quant à son contenu, il ne reste plus grand-chose.

L’hypothèse d’un acte criminel ne semble faire aucun doute : les pompiers ont en effet découvert trois foyers distincts. La police locale de Châtelet-Aiseau-Farciennes a donc fait appel au laboratoire de la police fédérale pour relever les éventuels indices. Le parquet de Charleroi a désigné un expert en incendie. Les forces de l’ordre ont entamé une enquête et semblent déjà avoir des suspects en ligne de mire.

5.04.2010
http://www.dhnet.be/dhjournal/archives_det.phtml?id=1035482

Farciennes - Stock of confiscated goods burned

FARCIENNES - An arson destroyed a stock of 600 square meters of confiscated goods, furniture and clothing of poor people, property of the city of Farciennes (Charleroi). Fire was put at two different places of the building around 23h. The whole building burned.

5.04.2010

vendredi 2 avril 2010

Anderlecht - Troubles à Cureghem

Plusieurs patrouilles de la police de la zone Bruxelles-Midi ont été dépêchées dans la nuit de jeudi à vendredi place Lemmens à Anderlecht. Elles ont notamment constaté la présence de bouteilles en verre remplies d'essence, de pavés et de bidons d'huile, a révélé vendredi le parquet de Bruxelles. Vers 23h30, une première équipe de la zone Bruxelles-Midi, avec l'appui de la police fédérale, s'est rendue place Lemmens à Anderlecht après un appel anonyme signalant un rassemblement de jeunes saccageant une boîte électrique de l'éclairage public. Quand les patrouilleurs sont arrivés, les jeunes ont quitté la place dans toutes les directions. Certains portaient une cagoule ou cachaient leur visage dans leur écharpe. Au cours d'une poursuite, six personnes ont été interpellées, dont quatre arrêtées administrativement. Deux jeunes de 19 ans ont été mis à la disposition du parquet pour tentative d'attentat.

Et de deux...

Plus tard, un riverain a appelé une autre patrouille pour des jeunes préparant des cocktails molotov. Toujours place Lemmens, deux bidons d'essence, un sac plastique contenant des bouteilles en verre remplies d'essence, un chalumeau et une cagoule ont été retrouvés. Les agents ont constaté la présence de 25 pneus à l'arrière d'un bâtiment tout proche.

Et de trois...

La troisième patrouille de police, dépêchée vers 1 heures du matin, a d'abord constaté, l'état très glissant des routes environnant la place Lemmens, celles-ci étant aspergées d'huile. Lors de la fouille des lieux, des pavés, des bidons d'huile de 5 litres, un bidon d'essence et des bouts de bois ont été découverts.

2/04/2010
http://www.rtlinfo.be/info/votre_region/bruxelles/318392/anderlecht-des-jeunes-preparaient-des-cocktails-molotov

Brussels - Troubles in Anderlecht

ANDERLECHT - Around 23h30, local police and reinforcements from the Federal Police came to place Lemmens after an anonymous phonecall saying youngsters were destroying the electric boxes of the street lights. When police arrived, the youngters, masked, ran in all directions. Six were arrested, four administratively and two of 19 years old were put at disposal of the Justice, accused of "tentative d'attentat".

A bit later, a person from the neighbourhood called the police to denounce youngsters making molotov cocktails. Still at the same place, police found two bidons of gasoline, a plastic bag full of glass bottles filled with gasoline and a balaclava. Near, hidden behind a building, police discovered 25 car tires.

Later, at 1 in the night, another patrol realised the roads around Lemmens were slipping, oil was poured out. Searching near, they found bidons of gasoline, stones, bidons of oil and wooden bats.

2.04.2010
Translated from http://www.rtlinfo.be/info/votre_region/bruxelles/318392/anderlecht-des-jeunes-preparaient-des-cocktails-molotov

Louvain - Agence immobilière attaquée

"Dimanche dernier, toutes les vitrines d'une agence immobilière Century 21 sur le coin du Dirk boutslaan et le Lei (à Louvain) ont été détruites.

"Contre Tobback et la taule!" était le slogan peint en face de cette agence."

[Tobback est le maire-pape socialiste de la ville de Louvain]

31.03.2010
Traduit de http://ovl.indymedia.org/news/2010/03/29886_comment.php#29888

Louvain - Real estate office attacked

"Last Sunday night, all windows of a Century 21 real estate office at the corner of the Dirk boutslaan and the Lei in Leuven were destroyed.

"Against Tobback and the prison!" was the slogan painted on the other side of the office."

[Tobback is the socialist pope-mayor of the city of Louvain]

31.03.2010
Translated from http://ovl.indymedia.org/news/2010/03/29886_comment.php#29888

Lantin - Gardien attaqué

Vendredi soir passé (26 mars), un prisonnier a refusé de rentrer dans la cellule après le préau. Il a attaqué un maton, en le donnant des coups et le mordant à sang au bras. Le maton a été recousu. Le prisonnier a été violemment forcé de rentrer dans la cellule.

Un mois auparavant, quelques prisonniers enfermés dans le quartier d'isolement, se sont rebellés et ont détruit une grande partie de l'aile. Le bloc d'isolement a été vidé, tous les prisonniers transférés. L'Etat a choisi de faire passer ces faits sous le silence total.

26.03.2010

Lantin - Guard attacked

LANTIn - A prisoner refused to go back to his cell after the walk. He attacked a guard, beating and biting him. Other guards beated the prisoner all the way back to his cell.

23.03.2010