mardi 25 janvier 2011

Gand - Deux véhicules de la police incendiés


GAND - Pendant la nuit, deux véhicules de la police, garés sur le parking d'un concessionaire VW qui a un contrat d'entretien avec la police gantoise, ont été incendiés. Les deux véhicules ont été entièrement détruits, deux autres véhicules (une camionnette et un Audi) ont également été touchés par les flammes.

Le(s) auteur(s) ont probablement dû grimper pour s'introduire sur le terrain clos du garage.

En 2008, sur le même endroit, deux véhicules de police avaient été livrés aux flammes.

La Justice enquête cet incendie criminel. Elle doute qu'il y aurait un lien entre cet incendie et les autres incendies de véhicules des dernières semaines dans la région gantoise.

25.01.2011
traduit de www.nieuwsblad.be

Ghent - Two police cars put on fire


GHENT - Two police cars were torched. They were parked on a parking lot of a VW garage, which has a contract with the police of Ghent to repair their cars and vans. Also two other cars parked on the terrain got damaged. The author(s)had to climb into the area to get to the cars.

Two years ago, in 2008, on exactly the same spot, also two police cars got torched.

Justice is investigating the arson. Police doubts that there exists any link between this arson and some other arsons against cars in Ghent this latest weeks.

25.1.2011

Véhicules incendiés

BERNISSART - Voiture incendiée sur un parking à l'entrée de la ville. (22/01/2011, La Capitale)

MONCEAU-SUR-SAMBRE - Un VW Golf incendié, garé au longue d'un chemin de fer. (24/01/2011, La Capitale)

VERVIERS - Une camionnette incendiée sur un parking (24/01/2011, La Capitale)

SERAING - Deux véhicules, un Renault Clio et un Renault Kangoo, incendiés.(24/01/2011, La Capitale)

Cars and van burned

BERNISSART - Car put on fire on a parking lot at the entrance of the city (22/01/2011, La Capitale)

MONCEAU-SUR-SAMBRE - A VW Golf torched along a railroad. 24/01/2011, La Capitale)

VERVIERS - A van was put on fire on a parking lot. (24/01/2011, La Capitale)

SERAING - Two cars, a Renault Clio and a Renault Kangoo, put on fire. (24/01/2011, La Capitale)

lundi 24 janvier 2011

Gand - Une anarchiste devant le tribunal pour des attaques contre des comicos

Ce mercredi aura lieu à Gand le procès contre une compagnonne anarchiste pour des attaques contre des comicos dans la nuit du 9 à 10 mai 2010.

A Gand, la nuit de 9 à 10 mai a été une nuit d'actes de résistance modestes, mais passionés : les vitres du commissariat de Gentbrugge ont été cassées, des tags laissés sur ce commissariat, sur le bâtiment Moyson du syndicat socialiste et sur des banques ainsi qu'une attaque incendiaire contre le commissariat de Meulestede. Dans le quartier de Dampoort, à 4 kilomètres du commissariat de Gentbrugge et plus d'une demi-heure après les faits, un patrouille de police a remarquée la présence d'une personne et l'a arrêtée.

La personne en question est connu comme étant anarchiste et squatteur. Malgré l'absence de preuves, la « procédure standard » : contrôle (empreintes digitales, photos), humiliations, vexations (comme par exemple les pneus dégonflés du vélo de notre compagnonne). La compagnonne a refusé de faire une déclaration. Le lendemain, deux perquisitions ont eu lieu : chez les parents de la compagnonne et dans sa chambre d'étudiant. Après 17 heures, la compagnonne a été finalement relâchée.
Lors des perquisitions, la police a surtout confisqué des tracts et de livres anarchistes, des notes et un ordinateur. La police était spéciallement interessée par des mails de réunions, des adresses email d'autres anarchistes, des sites visités et des recherches faits sur internet.

Continuez à lire le communiqué sur http://bxl.indymedia.org/articles/923

Gand - Anarchist in front of court for attacks against police stations

This Wednesday 26 of January, an anarchist comrade from Ghent will be on trail for attacks against police stations which took place in the night of 9 to 10 of May 2010.

That night was a night of modest, but passionate acts of resistance: the windows of the police station of Gentbrugge smashed, tags left on the police station, on the building of the socialist syndicate, on banks and a incendiary attack against another policestation in Meulestede. That night, 30 min after the facts, a comrade was arrested by a police patrol. She was taken to the police station and interrogated, but she refused to answer any question. Next day, police did two house searches and took anarchist pamphlets and books, posters and her computer. A few hours later, our comrade was released.

This Wednesday will take place her proces. She is incriminated for the tags and the smashing of the windows of the police station.

To read the communiqué by comrades from Ghent in French, see: http://bxl.indymedia.org/articles/923

Gand - Vitres fracassés chez la confédération des commerçants Unizo

GAND – Depuis trois semaines, les employés des bureaux de UNIZO à Gand, ne voient plus la lumière du jour. Toutes les vitres et l’entrée des bureaux ont été cassées dans la nuit du 31 décembre. Le responsable des bureaux dit qu’“il n’y a pas d’indice que UNIZO a été ciblé” et que “les réparations prendront encore un mois”. Les vitres cassées ont été remplacés par du bois.

UNIZO est la confédération des commerçants et des magasins. Dernièrement, elle a attirée l’attention après qu’un bijoutier avait tué un braqueur à Tubize. UNIZO avait alors publié un communiqué pour se solidariser avec l’assassin, demandant d’avantage des mesures de sécurité contre les braquages et une politique de punition systématique pour le vol à l’étalage.

21.1.2011
www.nieuwsblad.be

Ghent - Windows smashed at Commerce Federation Unizo

GHENT – For almost three weeks now, the employees of the offices of UNIZO in Ghent, don’t see the daylight anymore. All the windows and the entrance of the offices were smashed on New Years Eve. Since then, the offices are blinded with wood. The responsable of the office says that “there is no clue that the vandals targeted UNIZO on purpose” and that “the repairing will take another month.”

UNIZO is the federation of small commerce and shops. They lately called attention upon them after a robber was killed by a juweller in Tubize. UNIZO published a statement of solidarity with the killer, asking for more security measures against robberies and for a more strict punishment policy on shoplifting.

21.1.2011

Bruxelles - Panne electrique au Salon de la Voiture

BRUXELLES – La journée de l’inauguration du Salon de la Voiture a été quelque peu perturbé par une panne electrique. La panne a plongé tout le Salon dans le noir, ainsi que les autres bâtiments du plateau Heizel (entre autre le monument Atomium, le complexe du cinéma, le centre commercial etc.). La panne a duré plus d’une heure. A l’origine de la panne, « un incident dans une cabine de haute tension » dans les alentours.

17.1.2011
www.dhnet.be

Brussels - Black out at opening day of Car Fair

BRUSSELS – On the opening day of the Salon of the Car, a huge fair taking place every year to promote cars, a black out disrupted a bit the commercial festivities. The black out of the electricity plunged not only the whole fair in dark, but also all the other buildings on the Heizel (of which the Atomium monument, the big cinema complex, several commercial centres, etc.) for more than a hour. The origin of the black out is a an “incident in a electricity cabin” nearby, some newspapers spoke of a fire.

17.1.2011

Anvers - Sabotage incendiaire du trafic ferroviaire

ANVERS - Vers 6 h, un incendie volontaire s'est déclaré dans une cabine de signalisation près d'Anvers-Berchem. L'incident a provoqué des perturbations du trafic ferroviaire entre Anvers et Lier. L'incendie a provoqué des retards de 25 minutes, car les trains devaient adapter leur vitesse. Les trains directs ont dû être dévier via Kontich. Là aussi, des retards de 25 minutes se sont produits.
Infrabel, qui a commencé les travaux de réparation directement après l'incendie, communique que la situation sera rétablie vers lundi à 13 heures. Le traffic ferroviaire se déroulera normalement, quoique la réparation définitive prendra quelques jours. Pendant ce temps-là, le trafic des marchandises sera perturbé.

17/01/11
http://www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1209074/2011/01/17/Treinverkeer-Antwerpen-Lier-gehinderd-na-brandstichting.dhtml

Antwerp - Incendiary sabotage on railroad

ANTWERP – Around 6 ‘o clock in the morning, unknown persons put fire to an electricity cabin next to the railroad. The electricity cabin was completely destroyed, also damaging the cables for the signalisation. All trains for passengers were delayed for 25 minutes. Railroad trafic of goods remained impossible for several days.

17.1.2011

Bruxelles - Camion garé devant Roularta Press incendié

BRUXELLES – Dans la zone commerciale de Asse, en début de soirée, un camion garé devant les bâtiments de Roularta Press & Publishing a été incendié. Le camion a été entièrement ravagé, malgré l’intervention rapide des pompiers. Dans le camion, deux coffres-forts contenant des documents et des jetons n’ont pas survécu cet incendie criminel.

21.01.2011
www.nieuwsblad.be

Brussels - Truck put on fire in front of Roularta Press

BRUSSELS – In the industry zone of Asse, just after dark, a truck was put on fire in front of the buildings of Roularta Press & Publishing. The truck was completely destroyed despite the rapid intervention of the firemen. In the truck, two vaults with documents also perished in the fire. Police is investigating the arson.

21.01.2011

Mouscron & Peruwelz - Voitures incendiées

MOUSCRON - Dans la nuit de mardi à mercredi, vers une heure, un incendie criminel a été bouté à une voiture stationnée en la rue Duquesnoy, à Braffe. Des dégâts de fumées ont été occasionnés au bâtiment et il y a eu une légère propagation du feu au garage. Une voiture était en feu également à la rue du Colâ, à Beloeil ainsi que dans l'entité d'Obigies et à Dottignies, sur le parking du Delhaize, en la rue Alphone Poullet.

20.1.2011
http://www.lavenir.net/article/detail.aspx?articleid=39316184

* * *

PÉRUWELZ - Après avoir volé les documents de bord, un ou des voleurs ont bouté le feu à une voiture. Un incendie qui a failli se propager. Il était 0h30, mercredi matin, lorsque les propriétaires d'une villa de la rue du Quesnoy ont été sortis de leur sommeil. «Ma femme a été réveillée en pensant qu'on tentait d'entrer dans la maison mais c'était impossible puisque l'alarme se serait déclenchée. En regardant par la fenêtre, on a par contre vu beaucoup de lumière et entendu des crépitements. Notre voiture était en feu devant le pignon de la maison» indique Alexandre Cabu qui attendra une vingtaine de minutes pour voir l'arrivée des pompiers. «Les voisins arrosaient la porte de garage devant laquelle la voiture se trouvait...» Sans aucun doute, l'incendie est criminel : les nombreux indices parlent d'eux-mêmes!



20.1.2011
http://www.lavenir.net/article/detail.aspx?articleid=39319532

Mouscron & Peruwelz - Cars torched

MOUSCRON – On several places around the city, cars were put on fire during the night. In total, police speaks of four cars torched, two of them on the parking lot of a supermarket.

20.1.2011

* * *



PERUWELZ – During the night, a new car was put on fire in front of a villa in Peruwelz. The car was completely destroyed and the fire damaged also the front of the garage.

20.1.2011

Courtrai - Voitures de policiers vandalisées à répétition

COURTRAI – La police dénonce les actes de vandalisme aux voitures de la police et aux voitures privées des policiers garées dans les alentours du commissariat central. Le vandalisme consiste de fenêtres brisées, pneus crevés, dégâts à la carrosserie etc. La police est spéciallement mécontent du fait que les vandals ciblent également les voitures privées. Elle demande que le centre-ville et les rues autour du commissariat soient mis sous surveillance vidéo.

19.1.2011
www.nieuwsblad.be

Kortrijk - Vandalism against police cars

KORTRIJK – Police complains about vandals damaging the police cars and the private cars of the police officers in the street of the central police station. They claim that the damaging of the cars became a plague, going from smashed windows, slashed tyres to damaging the paint of the cars. They are especially worried about the fact that also their private cars are being targeted. Police therefore is asking to put all the streets around the police station and the city center under videosurveillance.

19.1.2011

Anvers - Déjà 14 voitures en fumée

ANVERS – Une semaine après la vague d’incendies de voitures (10 véhicule sinistrés), quatre voitures ont de nouveau été incendiées, parmi lesquels une Mercedes. La police a renforcé la sécurité dans la zone de Kalmhout, près de la frontière hollandaise, pour pincer le(s) pyromane(s).

16.1.2011
www.nieuwsblad.be

Antwerp - 14 cars put on fire

ANTWERP – In the province bordering Holland, ten cars were put on fire in several cities: Kalmhout, Essen and Kapellen. Police doesn’t have any traces of the author(s) neither of their motivation.

A week later, again four cars were put on fire. Police mentioned a Mercedes.

16.1.2011

Bruxelles - Incendies contre le Marché de Noël

INCENDIES Le Bureau des grands événements (BGE) aurait tu la chose. Nonobstant cet aveu, Oliver Mees, son patron, nous a confirmé ce qui n’était que rumeur, avant-hier : “Nous avons fait face à trois incendies”. Dans la nuit du 31 décembre, le chalet tartiflettes de Madame Dourte (Bourse, côté Grand Café) partit en fumée. Notre interlocuteur se garde de toute hypothèse sur la cause de la destruction. Même si des sources évoquent un éventuel cocktail Molotov…
Sans associer les faits, Olivier Mees a aussi détaillé un différend entre la proprio de l’ex-chalet et le BGE : “Elle avait demandé deux chalets; une tartiflette et un fromage. Nous fixons un strict numerus clausus pour les produits de bouche. Or, son second chalet est passé aux tartiflettes. Après deux lettres, on l’a remerciée. Elle s’était foutue de notre gueule !”
Négligence ? Allez savoir… Toujours est-il que la série noire s’est poursuivie le lendemain soir : une bouteille de gaz (“Un accident !”) a endommagé le stand… du BGE, logé près de la patinoire.
Troisième alerte : le feu qui s’en prit, le jour de Noël, aux alcools de Lou Marteau (le patron du club de motards dont fait partie le bourgmestre PS de Bruxelles, Freddy Thielemans) qui avait récupéré la place de la dame aux tartiflettes. “Un pétard, paraît-il !” Qui n’empêcha pas le commerçant de réintégrer son chalet le lendemain.
Exceptionnelle, la série, partiellement soumise à enquête (pour l’échoppe de Lou) ? Oui et non, dixit Olivier Mees :
“Avec 230 chalets en bois, nous nous devons à une vigilance extrême. Chacun reçoit un extincteur. Nous allons renforcer les formations premier feu et écouter l’analyse qu’en feront la police et les pompiers.”

13.01.2011
http://www.dhnet.be/regions/bruxelles/article/338804/trois-chalets-en-feu-aux-plaisirs.html

Brussels - Arsons against Christmas Market

BRUSSELS – Several arsons against wooden chalets of the Christmas Market in the city centre took place. On Christmas day, the wooden chalet of Lou Marteau (president of an exquisite motorcycle club, of which the mayor of Brussels, Thielemans, is a member.). On New Years Eve, another arson (probably with a molotov cocktail) burns down another chalet. The next night, a gas bottle explodes next to the chalet of the Bureau for Big Events (BGE), the organiser of the Christmas Market.

13.1.2011

Bruxelles - Policier frappé

BRUXELLES Un jeune homme de 17 ans, entendu dans un commissariat à Schaerbeek après avoir été interpellé pour des faits d'outrage à agent et rébellion, a donné un coup de tête à l'officier qui l'entendait. Ce dernier, inconscient pendant une vingtaine de minutes, a été placé en observation à l'hôpital, a-t-on appris mardi auprès de Roland Thiébault, porte-parole de la zone Bruxelles-Nord. L'officier, qui saignait du nez et de la bouche, est en incapacité de travail provisoire de dix jours. Il était mardi après-midi toujours gardé en observation à Saint-Luc.
Lundi, peu avant 17 heures, le suspect, S., accompagné de son frère cadet et de plusieurs autres jeunes ont proféré quelques insultes aux policiers réglant la circulation place Meiser. L'un des agents a alors procédé à l'identification du jeune homme, de plus en plus agressif.
G., 16 ans, est intervenu et a tenté de frapper un agent alors que son frère était interpellé. Pendant leur transfert, S. a notamment menacé de mort les policiers alors que son petit frère retrouvait son calme.
Au commissariat de l'avenue de Roodebeek, les deux frères ont été séparés. S. a été conduit devant un officier de garde pour audition.
Au milieu de celle-ci, il a soudain donné un coup de tête au policier assis derrière son bureau. S. a été privé de liberté et mis à la disposition des autorités judiciaires. Son frère a lui été relaxé.

18.01.2011
http://www.dhnet.be/infos/faits-divers/article/339468/un-mineur-assomme-un-policier-d-un-coup-de-tete-a-schaerbeek.html

mercredi 19 janvier 2011

Brussels - Police officer beaten

BRUSSELS – Police officers were being insulted on the street by two youngsters. When they proceeded for an identity control, the youngsters hit the cops. Finally, both were arrested and taken to the police station of Schaerbeek. During the interrogation, one of the two youngsters, attacked the interrogator and beated him. The cop remained inconscious for 20 minutes and was transferred to the hospital.

18.1.2011

Bruxelles - Il essaye de brûler la banque

SCHAERBEEK On ne saura probablement jamais ce qui a pu mettre Mohamed dans une fureur pareille. Ce dernier, âgé de 29 ans, “et visiblement pas dans un état normal”, apprend-on de la police locale, se rendait tout d’abord hier, vers en fin de soirée, dans une agence bancaire de la rue Royale à Schaerbeek, afin de retirer quelques billets au self-banking.
Mais lorsqu’il se rend compte que la machine ne daigne rien sortir, il se met dans une fureur folle. “Il a tenté de brûler quelque chose mais autant vous dire que dans ce genre de local, il n’y a pas grand-chose qui flambe”, explique le porte-parole de la zone Nord, Roland Thiébault.
Probablement déçu de ne rien avoir pu dégrader, Mohamed ne s’arrête pas là : “Il s’est ensuite dirigé vers le quartier de la gare du Nord, et a commencé à donner des coups sur une voiture garée à la rue d’Aerschot”, poursuit le policier. Ensuite, c’est deux vitrines de café qui seront carrément fracassées par le forcené. “Le suspect a ensuite pris la fuite mais grâce à un signalement précis, nous avons pu mettre la main dessus, peu avant 23 h.”
L’individu, qui de toute évidence ne tournait pas vraiment rond, a été présenté à un psychiatre, qui n’a pas estimé que ce dernier devait être mis en observation.
Il a donc été déféré devant les autorités judiciaires pour tentative d’incendie volontaire et dégradations multiples. Mohamed n’en était vraisemblablement pas à son premier coup d’essai : il était déjà connu pour deux faits similaires…

16.01.2011
http://www.dhnet.be/regions/bruxelles/article/339174/il-met-le-feu-a-un-self-banking.html

Brussels - Angry person tries to put fire to bank

BRUSSELS – When a 29 years old person goes into a selfbanking of ING, the ATM refuses to give him money. In anger, he tries to put fire to the bank with limited damage. A bit later, he smashed up a Mercedes car in the same area and broke the windows of two bars. He was arrested by the police. Psychiatric experts didn’t agree on their demand to put him under surveillance, so he was deferred to Justice. The person was already known by Justice for two similer accusations.

16.1.2011

Bruges - Emeutes dans le centre fermé

Depuis la nouvelle an, deux incidents ont eu lieu dans le centre fermé pour illégaux De Refuge. Des membres du personnel ont été blessés. Le personnel a déposé un préavis de grève pour le 24 janvier. Le syndicat socialiste ACOD soutient la grève. “Il y a des échauffourées. Les résidents jettent des boules de billard, se mettent en rage ou mettent le feu. Ce ne sont plus des conditions de travail normales.” selon le secrétaire général du syndicat Guido Rasschaert. “En outre, on n'intervient pas de manière adéquate contre les fauteurs de troubles. Les centres fermés ne sont pas des lieux appropriés pour accueillir des comportements dangereux. Nous constatons également que les liberté des résidents ne sont plus conciliable avec les devoirs du personnel.”

13.01.2011
http://www.hln.be/hln/nl/957/Belgie/article/detail/1207671/2011/01/13/Stakingsaanzegging-in-centrum-Refuge-na-rellen-met-biljartballen.dhtml

Bruges - Riots in the detention centre

BRUGGE – Since the beginning of this year, two riots occured in the detention centre for immigrants in Brugge. The staff and the guards say “these are not anymore normal working conditions” and therefore declared to make a day of strike on the 24th of January. Guards say “the immigrants throw with billiard balls, get very angry and put things on fire”. Several guards got injured during the two moments of riots. This message proves again that the State is trying to silence the riots and revolts taking place in the detention centres for immigrants and in the prisons, as already became very clear since at least more then a year. Government again didn’t give any response to this news.

13.1.2011

Bruxelles - Incendie au centre psychiatrique

Hier matin, un patient a mis le feu à sa chambre du 5e étage de la clinique psychiatrique Sanatia

INCENDIE Malgré le fait qu’une enquête soit en cours pour déterminer les causes de l’incendie déclaré hier matin vers 6 h, au 5e étage de la clinique psychiatrique Sanatia, le directeur Jean-Marie Limpens a sa petite idée à ce propos, qui sera probablement confirmée par les enquêteurs…
“Il s’agit ici de l’acte volontaire d’un patient délirant et halluciné qui a probablement bouté le feu à sa chambre”, détaille-t-il. Heureusement, “notre infirmière de garde a eu de très bons réflexes et a directement déclenché l’alarme. Les plans d’interventions d’urgence et psycho-social ont été déclenchés.”
Quand les pompiers sont arrivés, “des flammes sortaient par les fenêtres. Ce genre d’incident est rare mais il faut se préparer à tout avec ce type de patients…” On pouvait, à peine arriver au 2e sans sentir les effluves de fumées, avant d’arriver au couloir méconnaissable, tapissé de cendres et de suie à proximité de la chambre du patient, totalement détruite.
“L’évacuation s’est déroulée sans problème : 15 patients sur les 57 présents au moment du sinistre ont été transférés dans les sept services hospitaliers d’urgence, pour s’assurer qu’aucun n’était dans un état grave, ni blessé. Tous s’en sont sortis sans aucune brûlure et réintégreront l’établissement dans le courant de l’après-midi (NDLR : hier après-midi) ainsi que les 40 autres patients, rassemblés en attendant dans les locaux du service de santé mentale du Méridien”, nous confie-t-il.
Une infirmière ainsi qu’un policier ont également été intoxiqués. “Heureusement, le feu était restreint à la chambre, mais les fumées se sont étendues dans tout l’étage”, décrit le porte-parole de la police locale. M. Limpens souligne également le professionnalisme des services de secours, qui ont tous appliqué le plan de Mise en Alerte des Services Hospitaliers ou plan MASH – à la lettre…

13.01.2011

http://www.dhnet.be/regions/bruxelles/article/338805/incendie-au-centre-psychiatrique.html

Brussels - Arson in psychiatric centre

BRUSSELS – Probably an angry ‘patient’ put fire to the psychiatric hospital Sanatia, which damaged a whole floor of the hospital. One room was completely destroyed, the rest of the floor damaged by the heavy fire. Several patients got slightly intoxicated and the whole hospital had to be evacuated. Forced psychiatric treatment is getting very current in Brussels and beyond, with police handing over arrested persons directly to the psychiatres instead of passing by Justice.

13.1.2011

mercredi 12 janvier 2011

Véhicules incendiés

BRUXELLES - A Saint-Gilles, deux véhicules ont été incendiés. Selon le Parquet, il s'agissait d'au moins un Citroen Berlingo. Les deux véhicules ont entièrement cramés.(10.01.2011)

JUMET – Deux voitures garées dans un cour intérieur de l'athenée technique ont été incendiées. Les vandales se sont aussi pris aux vitres du bâtiments et aux locaux de classe. Ce n'est pas la première fois que des vandales visitent cet athenée
(9.01.2011)

LEDE – Deux nuits de suite, des voitures ont été incendiées à côté de la caserne de la police fédérale autour de minuit. (8.01.2011)

LUTTRE - La police férroviaire parle d'une vague de vandalisme contre la gare de Luttre et les infrastructures des chemins de fer. Dernièrement, des vandales ont aussi mis le feu à deux voitures sur le parking de la SNCB. (5.01.2011)

MOUSCRON – Encore une voiture incendiée lors de la nuit; les incendies de voitures ces derniers jours et semaines semblent se multipliés dans et autour de Mouscron.
(3.01.2011)

LIER – Un camion leger a pris feu lors de la nuit et a été entièrement détruit. La police enquête pour déterminer s'il s'agit d'un incendie criminel. (3.01.2011)

Vehicles on fire

BRUSSELS - In Saint-Gilles, two cars were put on fire. One was a Citroen Berlingo, police said. Both vehicles were completely destroyed. (10.01.2011)

JUMET – Two cars parked at the inner court of a technical atheneum were put on fire. The vandals also destroyed class rooms and windows of the atheneum. It was not the first time this atheneum was visited by vandals. (9.01.2011)

LEDE – As well on Thursday night as on Friday night, cars were put on fire next to the Federal Police Casern, just around midnight. (8.01.2011)

LUTTRE – Railroad police is warning that the train station of Luttre is becoming a playground for vandals, who broke in, destroyed the windows of the station, destroyed railroad infrastructure and recently put fire to two cars parked on the parking lot of the station. (5.01.2011)

MOUSCRON – Yet another car was put on fire during the night; car fires are becoming a real plague in the city of Mouscron these last days and weeks. (3.01.2011)

LIER – During the night, a small truck caught fire and burned completely. Police is investigating for arson. (3.01.2011)

Chiny - Incendie d'un atelier de réintégration de prisonniers


CHINY - Une scierie a pris feu à partir de 3h30 ce lundi matin, aux Quatre Vents à Izel (Chiny), au sud de la province de Luxembourg. En raison de l'importance du sinistre, les pompiers de Bouillon et Florenville, les premiers sur les lieux, ont fait appel à des renforts à Arlon, Virton et Neufchâteau. Un suspect a été arrêté.

Cette scierie sert d'atelier de formation pour la Renardière, une entreprise de formation par le travail qui réinsère notamment des personnes condamnées à des peines de travail par la Justice et des anciens détenus.

A 9h ce matin, les pompiers étaient toujours sur place à Izel. Le parquet d'Arlon et des policiers de la zone de police de Gaume procèdent à des investigations pour connaître l'origine de l'incendie, qui paraît à tout le moins suspecte.

On le disait, l'origine de l'incendie paraissait suspecte. Un homme aurait été vu à proximité du sinistre en pleine nuit. Cette personne était activement recherchée.

On vient d'apprendre que cet individu a été interpellé cet après-midi par des policiers de la zone de police de Gaume. La police judiciaire fédérale d'Arlon est également descendue sur les lieux de même qu'un expert incendie désigné par le parquet.

Le parquet d'Arlon est en charge de l'affaire.

10/01/2010
http://www.lavenir.net/article/detail.aspx?articleid=DMF20110110_008

Chiny - Arson destroys reintegration workplace


CHINY – A Izel, a wood workplace was put on fire around 3h30 in the night. The big fire needed the intervention of firemen from five different areas. The workplace belonged to the association La Renardière, which through labor reintegrates people who have been condemned by Justice to forced labor or ex-prisoners. The damage to the work place is very serious. The place is literally burned down.

Police said they arrested a suspect from the region.

10.01.2011

Wavre - Ital Motors ravagé par le feu



WAVRE - Un très gros incendie a ravagé, mercredi matin, les installations du garage wavrien Ital Motors. Les dégâts sont très importants.

Un très important incendie s'est déclaré mercredi vers 6h du matin dans les locaux du garage Ital Motors, chaussée de Louvain, à Wavre. Ce garage commercialise les marques Toyota, Fiat, Lancia, Alfa Romeo et Nissan. L'origine du sinistre reste à ce stade inconnue.

Une fois l'alerte lancée, une douzaine de pompiers wavriens, commandés par le lieutenant Philippe Becret, se sont précipités sur place avec une autopompe, un camion-échelle et une citerne, tandis que des barrages étaient installés sur la chaussée de Louvain, de part et d'autre du secteur concerné, par des équipes des zones de police de Wavre et des Ardennes Brabançonnes.

À l'arrivée des premiers véhicules, la toiture arrière des installations était déjà percée par les flammes, qui faisaient trois fois la hauteur des locaux. Le feu s'est ensuite rapidement propagé aux showrooms installés en façade avant. Vu la nécessité de disposer de gros moyens et de grandes quantités d'eau pour maîtriser cet important incendie, l'officier présent a alors décidé de déclencher le plan rouge mineur. Un dispositif qui prévoit notamment un renfort en officiers, en hommes et en matériel depuis les casernes voisines.

Une bonne partie des pompiers volontaires wavriens ont alors été appelés sur place tandis que leur commandant Philippe Vos de Wael gagnait également le lieu de l'incendie. Dès 6h20, le service incendie de Jodoigne a envoyé une quinzaine d'hommes sur place, dirigés par le lieutenant Daniel Demeester et l'adjudant Claudy Henrioulle, apportant avec eux notamment une autopompe, trois voitures-citernes et un camion-échelle. Vers 6h30, l'aide des pompiers de Tubize, arrivés également avec une citerne, puis celle des pompiers de Braine-l'Alleud, dirigés par leur commandant Philippe Filleul et le lieutenant Brabant et équipés notamment d'une autopompe semi-lourde, d'une citerne et d'un camion-échelle, ont aussi été demandées. Enfin, les sapeurs-pompiers d'Overijse ont eux aussi participé à l'intervention, tenant en réserve plusieurs citernes.

L'efficace intervention conjointement menée par les différents services leur a permis de prendre vers 9h le contrôle de l'incendie. Le personnel des entreprises voisines d'Ital Motors a alors été autorisé à gagner ses différents lieux de travail. La plupart des équipes et des véhicules des services incendie présents ont pu quant à eux réintégrer leurs casernes respectives avant midi.

L'incendie n'a pas fait de victimes mais les dégâts aux installations sont très importants, notamment au niveau des ateliers et showrooms.

6/01/2011
http://www.lavenir.net/article/detail.aspx?articleid=DMF20110105_001

Wavre - Car dealership burned down



WAVRE – Very big fire at the car dealership ITAL MOTORS in Wavre. During the night, a fire erupted in one of the three places of the car dealership Ital Motors, which is a commercial distributer of Fiat, Lancia, Alfa Romeo, Toyota and Nissan. Firemen say the fire started from the side of the work place and then spread to the showroom. A part from the buildings which are destroyed or heavily damaged, between 130 and 150 cars (new cars, cars from clients for maintenance and even some oldtimers) have been consumed by flames. The fire caused thousands and thousands of euros of damage; the people working there are currently on “technical unemployment”.
Currently, the site is blocked off by the police, who is conducting a serious investigation.

6.01.2011

Maaseik - Quatre flics blessés

MAASEIK – Une voiture a foncé sur un blocage routier de la police. Deux patrouilles l'ont poursuivi et l'ont bloqué, mais la personne s'est mis à courir. Attrapé par quatre policiers, il les a attaqués: quatre flics blessés avec incapacité de travail. La personne a été incarcérée, mais il y a que l'accusation des coups et blessures qui pèse sur lui.

6.01.2011
www.nieuwsblaD.be

Maaseik - Four cops injured

MAASEIK – During a road block, a person who was not willing to comply to the police, drove through the block. Two cop patrols persued him and managed to block his car. He started to run and when the four cops surrounded him, he didn’t give in and attacked all four of them. The four cops are on work incapacity. The person was transferred to prison, but there’s no other accusation than him attacking the cops.

6.01.2011

Ypres - Mouvement dans la prison

YPRES - Des prisonniers ont refusé de réintegrer leurs cellules. Ils ont commencé à semer la trouble et il semblait qu'une mutinerie était dans l'air. Les gardiens ont alors appelé des renforts de la police, qui est massivement descendue sur place. Suite à l'arrivée des troupes, les prisonniers sont retournés dans leurs cellules. Il n'y a pas d'information concernant d'éventuels dégâts.

6.01.2011
www.nieuwsblad.be

Ieper - Mouvement in the prison

IEPER – Prisoners refused to return to their cells. They started to make trouble and it seemed like an uprising was in the air. The prison guards called on the police to intervene. Local and federal police came in big numbers, and then the prisoners complied to go back to their cells. There’s no information about damage or anything.

6.01.2011

Hoogstraten - Evasion de la prison sémi-ouverte

HOOGSTRATEN – Un prisonnier s'est évadé de la prison semi-ouverte de Hoogstraten, où les prisonniers sont forcés à travailler pour leur réintégration. Lors des travaux à l'extérieur de la prison, un détenu a profité de l'occasion pour se faire la belle.

5.01.2011
www.nieuwsblad.be

Hoogstraten - Escape from semi-open prison

HOOGSTRATEN – In the half-open prison of Hoogstraten, prisoners are forced to work to prepare their reintegration. Some of this work takes places on the fields just outside of the prison walls. A prisoner, who was comdemned for a series of theft, took advantage of this situation and escaped. He is still on the run.

5.01.2011

Nivelles - Alerte à la bombe dans les palais de Justice

NIVELLES - Les trois implantations des palais de justice de Nivelles ont été fouillés mardi en fin de nuit à la suite d'une alerte à la bombe, a-t-on appris auprès de la police locale Nivelles-Genappe. Les différentes fouilles se sont avérées négatives et le dispositif a été levé vers 09h15.
Un appel anonyme, passé depuis une cabine téléphonique, est parvenu vers 05h30 mardi au centre 100 du Hainaut pour signaler une future explosion dans le palais de justice de Nivelles. Par sécurité, il a été décidé de procéder à la fouille des trois implantations nivelloises: le Palais I dans le centre-ville où siège le tribunal de 1ère instance et abritant le parquet, le Palais II où siègent entre autres les tribunaux de commerce, de police ainsi que la cour d'assises et enfin le tribunal de la jeunesse, situé aux Portes de l'Europe. Ces fouilles ont mobilisé la police locale, la police judiciaire fédérale de Nivelles ainsi que des chiens détecteurs d'explosifs.
Selon la police locale, cette alerte pourrait être apparentée à une forme de vengeance consécutive à de récentes interpellations.

4/01/2011
http://www.rtlinfo.be/info/votre_region/brabant_wallon/765169/alerte-a-la-bombe-au-palais-de-justice-de-nivelles

Nivelles - Hoax bomb threat against Justice

NIVELLES – Hoax bomb threat to the buildings of Justice. After a telephonical warning, police evacuated and searched three buildings and courts belonging to the Justice in the city of Nivelles. No bomb was found and two hours laters, the buildings were ‘opened’ again. Police thinks this was an act of vengeance for recent arrests.

4.01.2011

Gand - Feu d'artifice devant la prison

GAND – 50 anarchistes se sont rassemblés devant la prison de Gand et ont lancé des feux d'artifice lors du Réveillon, en guise d'un salut aux prisonniers et pour affirmer leur volonté à lutter contre les taules.

1.01.2011

Ghent - Fireworks at prison

GHENT – Around 50 anarchists gathered in front of the prison and launched fireworks around midnight to salute the prisoners and affirm their will to fight all prisons.

1.01.2011